-
공지 [위한미식회] 위한 미식회 : 바비레드 강남점 [평점 : 3.82] 3
-
공지 [위한미식회] 위한 미식회: 육회한 맛남 '맛남의 광장' [평점: 3.9] 3
"매니아"를 영어로?
교과서에는 안 나오는 영어회화 “매니아”를 영어로? Groundhog Day (1993) You like boats but not the ocean. 보트를 좋아하지만 바다는 안 좋아해 You go to a lake in the summer with your family 여름에는 호수에 가족들이랑 같이 가고 There's a wooden dock and a boathouse with boards missing from the roof... 나무 부두와 지붕 한쪽에 없는 보트하우스가 있는데 ...and a place you used to crawl underneath to be alone. 혼자 있으려고 웅크려 들어가는 곳이 있어 You're a sucker for French poetry and rhinestones. 프랑... 더보기
라라랜드 주연들의 환상 호흡
유튭으로 배우는 영어회화 말 안 듣는 게 환상 호흡 So, we wanted to give you a little music challenge. 자, 간단한 음악 미션을 한 번 드려볼까 해요. Only 1 rule: Don’t say the song title. 유일한 규칙: 노래 제목 말하지 않기. All right, here we go. 좋아요, 갑니다. Yeah, you guys can jump in and guess. 예, 중간에 끼어들어서 맞히셔도 돼요. Jump in: 말하는 중간에 끼어들다 "Say My Name," “Say My Name,” Destiny's Child. 데스티니 차일드. Ryan doesn’t like the rule. 라이언이 규칙을 싫어합니다. No, you can't g... 더보기
추석에 더 깊어지는 고향 생각
영어회화 콩글리시 탈출하기! “향수병”을 영어로? Jessie: Are you going anywhere for the holiday? 이번 연휴에 어디 안 가? Cambly: No all my family is back in the States... 응 가족이 전부 미국에 있잖아... Jessie: You must be homesick :( Why don’t you join us for dinner? 가족이 많이 그립겠다 :( 같이 저녁먹지 않을래? Cambly: That’s very nice of you. ㅎㅎ그래! 고마웡 Homesick? 캠블리가 왜 아픈 걸까…? 이것만은 알아두자! homesick [홈ㅡ씨ㅋ] 향수병의 상냥하게 설명 homesick은 향수병이란 뜻이에요. 명사 뒤... 더보기
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현:get under one's skin
안녕하세요! 캠블리와 함께하는 영어공부 시간입니당 오늘의 영어표현은 get under one's skin이에요 무슨 뜻일까용ㅎㅎ 넘나 거슬리는 것 get under one’s skin [get under ones skin] [겟 언더 원ㅅ ㅅ킨] v. 거슬리다 좀 징그러운 이야기이긴 하지만.. 살갗 밑으로 파고 들어가는 벌레를 상상해 보세요. 기분이 끔찍한 것도 있지만, 보이질 않으니 꺼내기도 애매하겠죠? 영어표현 ‘get under my skin’은 신경이 곤두서게 ‘거슬리다'라는 의미에요. 한편 이 영어표현은 ‘너무 좋아해서 계속 신경 쓰인다’ 라는 의미로도 사용는데요. ‘푹 ... 더보기
___번외편: 에세이, Apply 관련 덪붙이는 내용들
지원, Essay 관련 몇가지 추가할 내용들 덪붙입니다. 각 Round 마다 선발하는 인원이 다릅니다. 3라운드까지 있는 학교들 기준으로 1:2:3R 선발 비중이 3:6:1 정도가 보통인게 아닌가 싶습니다. 원글에도 썼지만 1,2 라운드 비중이 3:6 인데 워낙 2 R에 지원하는 사람들이 많아서 경쟁률 자체로는 2R이 조금 더 높은거 같습니다. 100% 확인할수는 없는 내용이지만 중론입니다. 학교별로 이력서를 요구하는 경우가 많습니다. 요구하지 않더라도 자체적인 온라인 양식으로 거의 이력서와 비슷한 정보들을 input 하게 하니 이력서는 미... 더보기
집착 좀 하지 마
영어회화 콩글리시 탈출하기! "집착 좀 하지 마!"를 영어로? The Secret Life of the American Teenager :: Unforgiven 미국 십대의 비밀생활 I am older than you and I like you. But I'm warning you,I don't like clingy, and I don't want our relationship to affect your relationship with Duncan. 나는 너보다 나이도 많고 네가 좋아. 하지만 경고하는데, 난 집착하는 거 싫어. 그리고 우리 관계가 너와 던컨의 관계에 영향을 미치지 말았으면 해. So we’re in a relationship? 그래서 우리 사귀는 거지? Clingy. 집착하네. I go... 더보기
"아프다"면 올리지도 않았지.. sick의 다른 뜻
오늘의 영단어는 sick 다들 알고 있는 '아픈'이라는 뜻으로 소개할 거였다면 애초에 올리지도 않았겠죠? 오오 죽인다! sick [sik] [앀] adj. 죽이는, 완전 최고의 한국어에서도 강한 긍정일 수록 반대의 표현을 쓰는 경우 있지 않나요? 예를 들어 “경치 죽인다!”라고 하는 경우, 너무 좋다는 걸 강하게 말하는 거잖아요. 영어도 마찬가진데요, 영단어 ‘sick’은 원래 ‘아픈’이라는 뜻이지만, 다소 속어적으로 ‘매우 좋은’이라는 뜻으로 쓰여요. 한국어 ‘죽이는’처럼요. 느낌을 살리려면 씨익~하고 길게 늘여주세요 ㅎㅎ 영단어 shit도 마찬... 더보기