-
공지 [위한미식회] 위한 미식회 : 바비레드 강남점 [평점 : 3.82] 3
-
공지 [위한미식회] 위한 미식회: 육회한 맛남 '맛남의 광장' [평점: 3.9] 3
참 잘했어요 도장의 영어 버전
교과서에는 안 나오는 영어회화 “참! 잘했어요~”를 영어로? A Cinderella Story (2004) Buenos dias, Fighting Frogs. 좋은 아침, Fighting Frogs. Here's your daily drought reminder to conserve agua. 가뭄이니까 물 아껴쓰는 거 잊지 말구여 Cut your showers short. 샤워는 짧게 하세요 Brownie points go out to Mr. Rothman, who hasn't had one in weeks. 몇 주 째 샤워를 안 하고 계신 Rothman 씨, ‘참 잘했어요’ 드립니다. Brownie… 브라우니 먹고 시프다 이것만은 알아두자! Brownie point [브라w니 포인ㅌ] 참 잘했어요; 인정... 더보기
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: rain check
오늘의 영어표현은 rain check이에요! 비가 오나 안 오나 확인하는 그런 뜻 아닙니다. 무슨 뜻인지 궁금하면 아래로 내려주세요! 친구야.. 진짜 미안한데ㅠㅠ rain check [reyn chek] [뤠인 쳌] n. 이번은 패스 ‘check’가 수표나 어음같은 의미로 사용되는 건 알고 계시죠? 원래는 비 때문에 야구경기 취소 시 주게 되는 ‘우천 교환권'에서 비롯된 이 영어표현은, 지금은 ‘이번은 빠져야할 것 같아..’라고 말하고 싶을 때 쓰는 영어표현이랍니다. 이 영어표현은 보통 “ask for a rain check” 혹은 “take a rain check”등, ‘take, ask for, ... 더보기
야구를 알면 더 재밌는 영어표현 touch base
교과서에는 안 나오는 영어회화 “Touch base” 뭘… 만진다고? House M.D. :: Baggage Look, the whole idea was that after Mayfield, you wouldn't be on your own. 이봐, 나는 메이필드 이후에 넌 혼자 있지 않을 거라고 생각 했어. I can touch base with you a lot more easily if you're staying with me than-- 네가 나랑 같이 있으면 서로 연락해서 진행하기도 쉽고... God's sake, Wilson. 됐다니까, 윌슨. touch base? 베이스를 왜 만져…? 이것만은 알아두자! touch base [터취 베이ㅅ] (진행상황을 공유하기 위해) 접촉하다, 연락... 더보기
최신뉴스 속 영어표현: 미국 최대 백화점의 사망
Sears is dying, “fast fashion” is thriving Sears , which once revolutionized American retail with its catalogues and big box stores , has now been given a $200m credit line to make its last days more bearable. CEO Eddie Lampert has secured the loan through his own hedge fund, in a move that seems more sentimental than strategic. Not a great sign when your own CEO is the only one who’s not ready to let go , particularly right after the typically life-giving holiday season. Sears : 우리나라에 현대... 더보기
0. 들어가는 말
안녕하세요. 위한 학우 여러분 책을 좋아하는 공대생입니다. 기회가 되면 한 번 책을 주제로 글을 써보고 싶은 생각은 있었는데, 개인 블로그처럼 맘대로 써놓고 방치하는 공간이 아닌, 여러 사람이 지속적으로 찾을 공간에 글을 쓰기 시작하려니 엄청 떨립니다. 다른 사람의 평가, 반응이 보인다는 것은 사람을 참 긴장하게 만드네요. 맨날 TV에 나오는 사람들이, "팬 여러분들 사랑해요" 라는 말을 남발하는데, 100% 거짓은 아닌 것 같습니다. 저도 누군가 제 글을 읽고 공감하고, 응원해준다면 참 기쁠 것 같네요. (저 위에 '위한인을 ... 더보기
미국의 별다줄
교과서에는 안 나오는 영어회화 미국에서 가장 흔한 줄임말은 무엇? Transformers (2007) Get word to our fleet commanders over the National Guard frequency. 주 방위군 주파수로 함령 대사관에게 전해라. It's a shortwave radio channel. It might be still working. 단파수 채널이라 아직 작동할 수 있어. Tell them to turn their ships around and come home. ASAP! 배를 돌려서 부대로 돌아오라고 전해. 에이샙! And inform all commands to prepare for imminent attack. 모든 부대에 공격 임박 경보를 전해. 에이샙? 에이샙? ... 더보기
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: YOLO
오늘의 영어표현은 YOLO 욜로~라고 읽는 거 맞아요ㅎㅎ 듣기만 해도 신나는 이 영어표현의 정체는 뭘까요? 인생은 한 번 뿐이야! YOLO [yolo] [욜로] n. 즐겨! 인생은 한 번 뿐이야! 어감도 신나는 YOLO~ 이 영어표현은 You only live once의 앞글자만 따서 부르는 줄임말이에요. 터무니 없는 모험이나 말도 안 되는 장난을 하려고 할 때, “뭐 어때 한 번 사는 인생인걸~”이라는 뉘앙스로 써주면 완젼 원어민 삘! ‘죽은 시인의 사회'에서 로빈 윌리엄스가 말해서 유명해진 라틴어 ‘carpe diem’ (=seize the moment)도 같은 뜻인데요. 아무... 더보기
책을 책이라 부르지 못 하고
교과서에는 안 나오는 영어회화 “by the book”을 “책에 의해”라고 읽는 그대여 Bring It On: All or Nothing (2006) Judges take off points for vulgarity. 추잡하게 굴면 점수가 깎일 거야. I know the rules. 규칙은 나도 알아. Then why do you keep breaking them? 그럼 왜 규칙대로 안 하는 건데? Because the things we do get us noticed. 왜냐면 우리가 하는 짓이 우릴 돋보이게 하니까. Even when we don't win, they say we're the best. 이기진 못해도 최고라는 소리를 들을 거야. Wouldn't you rather they say you were winn... 더보기
당신의 눈동자에 건배 ( ͡° ͜ʖ ͡°)
영화 명대사로 영어공부 “당신의 눈동자에 건배” 당신의 눈동자에 건배(찡긋) 어디서 많이 들어본 것 같은 이 말, 도대체 이 느끼한 말은 어디서 나온 걸까요(오글..) 이것만은 알아두자! 원래 대사는 Here’s looking at you, kid <카사블랑카> (1943) 상냥하게 설명 클래식 중의 클래식 <카사블랑카>의 주인공 Rick이 사랑하는 여자인 Ilsa에게 건배를 하며 던진 대사인데요. 직역하면 “내가 지금 당신을 보고 있어, 꼬맹이.”라는 뜻이에요(눈에서 꿀 떨어지는 게 포인트) 이후로 여기 저기 인용되면서 전설적인 명대사로 자리잡았죠. 그... 더보기
___번외편: 에세이, Apply 관련 덪붙이는 내용들
지원, Essay 관련 몇가지 추가할 내용들 덪붙입니다. 각 Round 마다 선발하는 인원이 다릅니다. 3라운드까지 있는 학교들 기준으로 1:2:3R 선발 비중이 3:6:1 정도가 보통인게 아닌가 싶습니다. 원글에도 썼지만 1,2 라운드 비중이 3:6 인데 워낙 2 R에 지원하는 사람들이 많아서 경쟁률 자체로는 2R이 조금 더 높은거 같습니다. 100% 확인할수는 없는 내용이지만 중론입니다. 학교별로 이력서를 요구하는 경우가 많습니다. 요구하지 않더라도 자체적인 온라인 양식으로 거의 이력서와 비슷한 정보들을 input 하게 하니 이력서는 미... 더보기