-
공지 [위한미식회] 위한 미식회 : 바비레드 강남점 [평점 : 3.82] 3
-
공지 [위한미식회] 위한 미식회: 육회한 맛남 '맛남의 광장' [평점: 3.9] 3
제니퍼 로맨스의 약 빤 인터뷰
유튭으로 배우는 영어회화 제니퍼 언니 매력 터져요 Hi my name is Susan Sarandon. 안녕 내 이름은 수잔 서랜든이야. Hi my name is Michelle Obama. 안녕 내 이름은 미셸 오바마야. Ha my name is Britney Spears 핳 내 이름은 브리트니 스피어스야. Kate Moss. 케이트 모스. I don't know I saw a black Cadillac SUV in my driveway 집앞 도로에서 까만 캐딜락 SUV를 봤던 것 같은데. Driveway: 사유 도로. 주로 주차장으로 진입하기 위한 집/건물 앞 도로를 말함. so I just assumed I should get in it 그래서 거기 타야겠다고 생각... 더보기
"아프다"면 올리지도 않았지.. sick의 다른 뜻
오늘의 영단어는 sick 다들 알고 있는 '아픈'이라는 뜻으로 소개할 거였다면 애초에 올리지도 않았겠죠? 오오 죽인다! sick [sik] [앀] adj. 죽이는, 완전 최고의 한국어에서도 강한 긍정일 수록 반대의 표현을 쓰는 경우 있지 않나요? 예를 들어 “경치 죽인다!”라고 하는 경우, 너무 좋다는 걸 강하게 말하는 거잖아요. 영어도 마찬가진데요, 영단어 ‘sick’은 원래 ‘아픈’이라는 뜻이지만, 다소 속어적으로 ‘매우 좋은’이라는 뜻으로 쓰여요. 한국어 ‘죽이는’처럼요. 느낌을 살리려면 씨익~하고 길게 늘여주세요 ㅎㅎ 영단어 shit도 마찬... 더보기
조별과제 맨날 빠지는 너에게 들려주는 영어: bail
오늘의 영단어는 bail, 조별과제 할 때 쓰기 좋은 표현이죠... 약속해 놓고 튀다니ㅠㅠ bail [beyl] [베일] V. 보석으로 풀어주다; (급히) 떠나다 감옥에 갇힌 친구를 보석금을 주고 빼내오는 그림을 상상해보세요. 그렇게 ‘풀려나는 것'에서 유래되어, 이 영단어는 ‘좋지 않은 상황에서 탈출하다'라는 의미로도 쓰이는데요. 신문기사에서 bailout, 즉 ‘(심각한 재정 위기에 처한 기업・국가 등에 대한) 긴급 구제’는 왠지 조금 익숙하죠? 좀 특이한 상황에서 유래한 영단어이기는 하지만 일상 회화에서도 흔히 들을 수 있어요. 보통 ‘약속... 더보기
해외 인터넷 상에서 핫하다는 Salt Bae
유튭으로 배우는 영어회화 *매우 당황스러울 수 있음 주의* Welcome back to Think Tank, Hannah and John here. Think Tank에 다시 온 걸 환영해. 한나랑 존이야. Now this next story might make you a little salty. 이번 이야기는 여러분을 좀 “불쾌하게” 만들 수도 있는데 All right, because there is a Salt Bae that is taking over the internet 왜냐면 요즘 인터넷에서 핫한 ‘Salt Bae’가 있는데 Bae: 연인 사이의 애칭. ‘자기’ ‘베이비’ 본문에서는 맥락상 ‘매력적인 남자’ 로 쓰인 듯. Salt bae는 ‘소금남’ 정도? and his name... 더보기
말대꾸 싫어하는 아저씨 VS 한 마디도 안 지는 멍뭉이
교과서에는 안 나오는 영어회화 말대꾸 하지 말라고!! You stay out of my stuff. That’s mine 내 건 건들지 마! 그건 내 거야 You don’t get to eat my stuff 내 건 먹으면 안 돼 No, you don’t talk back to me either 말대꾸도 하지마 Talk back to someone: 말대꾸하다 You do what you are supposed to do and you stay out of my stuff 넌 네 할 일이나 하고 내 거에서는 떨어져 있으란 말이야 No no you don’t get to talk 아니, 아니 대꾸하지 말라고 No I don’t wanna hear that. I don’t care 아니 그런 말 듣고 싶지 않아, 무슨... 더보기
can't tell에 "말할 수 없다" 말고 다른 뜻이 있다는데?
영어회화 콩글리시 탈출하기! "티 안 나"를 영어로? Cambly: Uhoh.. you seem grumpy today. What’s up? 오늘따라 기분이 안 좋아보이네? 무슨 일 있어? me: ughh… I got a mosquito bite on my eyelid. See my right eye? 그게… 눈꺼풀에 모기 물렸어ㅠㅠ 오른쪽 눈 보여? Cambly: LOL don’t worry. I can’t tell. ㅋㅋㅋㅋㅋ 걱정 마, 티 안 나! me: can’t tell what? 뭘 말할 수 없다는거야? can’t tell “말할 수 없어”란 뜻이 아닌가? can’t tell [캔t 텔] 티 안 나 tell은 “~에게 말해주다”라는 뜻으로 많이들 알고 계시죠? tell의 ... 더보기
'야수'와 '인간' 사이에서
이성의 영역과 감성의 영역이 있습니다. 그리고 속세와 속세를 떠난 낙원과 같은 이상향이 있습니다. 그리고 꿈과 현실이 조금이라도 건드리면 금방 한 쪽으로 넘어갈 저울처럼 파들파들 거리고 있습니다. 두 갈래로 갈라진 인생을 살아가면서 우리는 끊임없이 경계인의 고통을 느끼면서 삽니다. 쉬이 한쪽을 택해 뚝심 있게 밀고 나가지 못하는 데서 오는 번민, 어느 쪽을 택해야 할지 몰라서 오는 고통, 내가 선택한 쪽의 불확실성에서 촉발된 두려움 등등. 어느 한쪽을 택했다 다시 돌아가기도 쉽지 않고요. 내가 진짜 원했던 쪽을 찾... 더보기
성공하고 싶으신가요?
유튭으로 배우는 영어회화 누워서 보고 있었는데 죄책감 든다... People ask me all the time, 사람들이 항상 물어보기를, they say to me “what is the secret to success?” “성공의 비결이 뭔가요?”라고 합니다. The first rule is “trust yourself.” 첫 번째 규칙을 “스스로를 믿어라”입니다. What I mean by that is, 이게 무슨 뜻이냐 하면, so many young people are getting so much advice from their parents 많은 청년들이 부모로부터 매우 많은 조언을 얻고 and from the teachers, from everyone, 선생님이나 많은 이들로부터... 더보기
5화. 포핸드에 대해서 알아보자
이제 정식으로 테니스에 대해서 칼럼을 써보려 해 포핸드 -> 백핸드 -> 발리 -> 서브 이런식으로 진행할거고 오늘은 포핸드 기초의 차례야 먼저 레슨 동영상을 보고 시작해보자 좀 길지만 관심이 있다면 볼 수 있겠지? 뭐 일본어지만 꽤나 괜찮은 동영상이고 여기저기서 추천을 받아서 검증을 받은 동영상이니 믿어도 괜찮을 것 같아. 왜 선수의 동영상이 아닌 그냥 일반인 코치의 동영상을 가져왔는지 조금 궁금할 수도 있을 텐데 일반인 즉 동호인이 선수의 포즈를 따라하기에는 조금 무리가 있다고 해. 저게 정석이라고는 하지만 꼭 ... 더보기
그게 바로 묘미지! 를 영어로?
영어회화 콩글리시 탈출하기! “그게 바로 매력이지!”를 영어로? Cambly: How was your trip to Europe? What did you like the most? 유럽 여행 갔다며? 뭐가 제일 좋았어? Me: I got lost and randomly walked into a cafe from this movie! It was so surreal! 길을 잃어서 헤매다가 우연히 영화에서 봤던 카페에 갔어! 꿈 같았어 ㅎ Cambly: Wow that sounds amazing! 우와, 진짜 좋았겠다! Me: Yeah, a lot of walking but that’s the beauty of it, isn’t it? 좀 많이 걷긴 했지만, 그런 게 바로 여행의 묘미 아니겠어? “그것이 바로 ... 더보기