-
공지 [위한미식회] 위한 미식회 : 바비레드 강남점 [평점 : 3.82] 3
-
공지 [위한미식회] 위한 미식회: 육회한 맛남 '맛남의 광장' [평점: 3.9] 3
___번외편: Interview관련 신문기사
좁은문 美명문 MBA 인터뷰 통과하려면 STUDY 좁은문 美명문 MBA 인터뷰 통과하려면 리더십ㆍ팀워크ㆍ향후목표…진솔한 본인 이야기로 대답 지난 3월 18일 서울 소공동 조선호텔. 미국 남캘리포니아대(USC) MBA에 지원한 이석진 씨(33ㆍ금융계 근무)는 인터뷰 시작부터 진땀을 뺐다. 학교 입학사정위원회(애드컴ㆍAdmissions committee) 담당자가 대뜸 책상 위 카드 세 장 중 한 장을 뽑은 뒤 뒷면에 적힌 질문을 설명하라고 했기 때문이다. `왜 한국 부동산 가격이 오른다고 생각하는가.` 당황한 이씨가 10여 분에 걸쳐 어렵사리 대답을 마... 더보기
조별과제 맨날 빠지는 너에게 들려주는 영어: bail
오늘의 영단어는 bail, 조별과제 할 때 쓰기 좋은 표현이죠... 약속해 놓고 튀다니ㅠㅠ bail [beyl] [베일] V. 보석으로 풀어주다; (급히) 떠나다 감옥에 갇힌 친구를 보석금을 주고 빼내오는 그림을 상상해보세요. 그렇게 ‘풀려나는 것'에서 유래되어, 이 영단어는 ‘좋지 않은 상황에서 탈출하다'라는 의미로도 쓰이는데요. 신문기사에서 bailout, 즉 ‘(심각한 재정 위기에 처한 기업・국가 등에 대한) 긴급 구제’는 왠지 조금 익숙하죠? 좀 특이한 상황에서 유래한 영단어이기는 하지만 일상 회화에서도 흔히 들을 수 있어요. 보통 ‘약속... 더보기
미니언과 함께 배우는 crunching numbers
교과서에는 안 나오는 영어회화 오도독 소리 나는 영어표현 “crunch numbers” Despicable Me (2010) Yes? 여보세요? Hello, Gru? I've been crunching some numbers, 여보세요, 그루? 내가 계산기를 좀 두드려 봤는데, and I really don't see how we can afford this. 이거 어떻게 감당할 수 있을지 모르겠네. It can't be done. I'm not a miracle worker. 도저히 안 돼. 난 기적 같은 거 하는 사람이 아냐. 핫 미니언들 졸귀… 근데 crunch는 왜 나온 거? 이것만은 알아두자! crunch numbers [크런ch 넘벌s] 계산기를 두드리다 상냥하게 ... 더보기
미국 SNL에서 하드캐리하는 엠마 스톤
유튭으로 배우는 영어회화 핫도그 걸을 주목하세요... (이해를 돕기 위해) 한 학생이 수학이 너무 어려워 중퇴를 할까 고민하다 잠이 듭니다. 꿈에서 벽에 걸려있는 스노우보더 (Mikey Day), 게임 캐릭터 (Kate McKinnon), 개그맨 (Kenan Thompson) 포스터들이 살아나 포기하지 말라고 응원을 하죠. 그 와중 멍청한 금발 (dumb blonde)인 섹시한 핫도그걸 (Emma Stone)이 눈치없이 계속 훼방을 놓습니다. Don't give up, Sean. 포기하지 마, 션. Ok my poster’s talking to me so I must be dreaming. 오오케이… 내 포스터가 말을 거는 걸 ... 더보기
미혼자들은 공감 못 할 영어표현
교과서에는 안 나오는 영어표현 결혼 전에 ‘발이 차가워진다’는 것 The Notebook (2004) Listen, are you alright? 보자, 정말 괜찮아? Yeah. 응. Okay, then go. Take your time, do whatever you need to do. 좋아. 그럼 가자. 천천히, 하고 싶은 건 뭐든 해. It's okay to be nervous, all right? 긴장해도 괜찮아, 알았지? It's normal to get cold feet before your wedding. 결혼 전에 망설여지는 건 정상이야. No, no second thoughts, huh-uh. 아냐, 다시 생각할 것도 없어. I love you. 사랑해. Cold feet? 결혼 전에 발이 차가워... 더보기
"힘들다"를 원어민처럼 말해보자
교과서에는 안 나오는 영어회화 “hard sell” 알아두면 있어보이는 비지니스 영어 Ted 2 (2015) I’m sorry to say I won’t be taking your case. 죄송하지만 이 사건은 맡지 않기로 했습니다. What? Why? 뭐라구요? 왜요? 왜? Well, it comes down to this. 음, 간단히 말해 이렇습니다. You want to be human in the eyes of the law. 법적으로 인간이 되고 싶다고 하시는데 That's a hard sell, even for me. 그건 저한테도 힘든 일입니다. 모건 프리먼 옹도 망설이게 하는 hard sell은 무엇? 이것만은 알아두자! hard sell [하ㅡㄷ 셀] ... 더보기
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: ride shotgun
오늘의 영어표현은 ride shotgun 다 같이 차에 탈 때 쓰는 표현이랍니다. 빵야빵야! Ride shotgun [rahyd shot-guhn] [롸이ㄷ 샷건] n. 앞좌석에 타다 다 같이 차를 타러 가는 순간, 누군가가 “shotgun!”이라고 외치는 상황을 상상해보세요. 생명을 위협하는 상황이 아니라, 그냥 조수석에 자기가 앉겠다고 찜해두는 의미에요. 이 영어표현은 ‘express messenger’의 별칭인 “shotgun messenger”에서 유래되었는데요. 마차로 우편을 배달할 시절, 우체부가 마부 바로 옆에 앉아 있다고 해서 생긴 영어표현이래요. “John gets sick during lo... 더보기
성공하고 싶으신가요?
유튭으로 배우는 영어회화 누워서 보고 있었는데 죄책감 든다... People ask me all the time, 사람들이 항상 물어보기를, they say to me “what is the secret to success?” “성공의 비결이 뭔가요?”라고 합니다. The first rule is “trust yourself.” 첫 번째 규칙을 “스스로를 믿어라”입니다. What I mean by that is, 이게 무슨 뜻이냐 하면, so many young people are getting so much advice from their parents 많은 청년들이 부모로부터 매우 많은 조언을 얻고 and from the teachers, from everyone, 선생님이나 많은 이들로부터... 더보기
위한미식회: 다양한 덮밥 맛보기! '가가호호'
안녕하세요! 다시 돌아온 위한 미식회 입니다 :-) 얼마전 다녀온 '그릴타이'가 가격대가 있는 편이라, 가볍게 점심이나 저녁 한끼 해결할 수 있는 가성비 좋은 맛집을 찾아 표류하던 도중, 얼마전 방문했던 혼다라멘 옆에 가성비 좋은 덮밥집이 있다는 이야기를 듣고! 추운 날씨에도 얼른 뛰어서 '가가호호'라는 곳에 다녀왔습니다. 인스타 감성이다 깔끔한 외관이 참 좋았어요! 곧 크리스마스라 심플하게 리스도 장식했네요 ㅎㅎ 문 앞에는 웨이팅 할때 미리 메뉴 확인하라고 작게 메뉴판이 비치 되어있고, 2명이 앉을 수 있는 의자가 있... 더보기