-
공지 [위한미식회] 위한 미식회 : 바비레드 강남점 [평점 : 3.82] 3
-
공지 [위한미식회] 위한 미식회: 육회한 맛남 '맛남의 광장' [평점: 3.9] 3
친구랑 appointment를 잡으면 안 되는 이유
영어회화 콩글리시 탈출하기! ‘이따 약속있어~’ promise? appointment? Cambly: what u up to this evening? 오늘 저녁에 뭐해? me: I have an appointment with my friends! 친구들이랑 약속 있어 Cambly: uhhh.. Meeting up with friends? 어...친구들 만난다고? Me: Yes at Gangnam 응 강남에서 “약속”이 appointment니까 “약속 있다”는 “have an appointment” 아닌가? 캠블리가 왜 당황한 거지? 이것만은 알아두자! meet up with~/ hang out with~ [미덥 위th~ / 행 아웃 위th~] v. ~랑 만나다 상냥하게 설명 친구들이랑 약속이 있다를... 더보기
개강을 맞이하여 힘이 되는 영어 한 마디!
영어회화 콩글리시 탈출하기! ‘해내고 말겠어!’를 영어로? me: OMG. I have the presentation tomorrow and I am so not ready! 큰일났어. 내일 발표인데 완전 준비 안 됐어 ㅠㅠ Cambly: Don’t worry! You can pull it off! 걱정 마, 넌 해낼 수 있을 거야. me: I am pulling something? 내가 뭘 당긴다는 거야? Cambly: I mean, you can do it! 그러니까, 할 수 있을 거라고. pull off… 그러니까 그게 무슨 뜻인데ㅠㅠ 이것만은 알아두자! pull … off [풀 오f] v. 해내다 상냥하게 설명 “pull something off”라고 하면 “~을 성공시키다, ... 더보기
너 나 무시하니?
영어회화 콩글리시 탈출하기! “쌩까다”를 영어로? Jessie: Do you know what’s up with Bianca? 비앙카한테 무슨 일 있었는지 알아? me: Haven’t talked to her in a bit. Why? 최근엔 얘기한 적 없는데. 왜? Jessie: She’s totally ghosting on me. 걔 나 완전히 쌩까고 있어. me: ghost??? 유령??? Ghost? 유령?(ㅎㄷㄷ) 이것만은 알아두자! Ghost on someone [고ㅅㅌ 언 써뭔] 무시하다, 쌩까다(?) 상냥하게 설명 잘 지내던 친구 또는 썸남썸녀가 갑자기 연락도 끊고 아는 척도 안 하고… 단순한 “무시”가 아닌 “쌩까다”라고 거칠게 말하... 더보기
나비가 펄럭펄럭
영어회화 콩글리시 탈출하기! “으아아앙 나 너무 떨려!!”를 영어로? John: Hey babe. Ready for your presentation? 비앙카, 발표 준비는 잘 돼가? Bianca: I’ll be on stage soon. Gahhh I’ve got butterflies. 곧 있으면 시작이야. 으으, 나 너무 떨려ㅠㅠ John: I know you’ll do really well. Wish you luck! 잘 할 거야, 행운을 빌어! Bianca: Thanks babe <3 고마워 자기<3 나비…? 나비가 왜요?? 이것만은 알아두자! have butterflies [해v 버러플라이ㅅ] v. 긴장/불안 등으로 떨다 상냥하게 설명 너무 긴장이 되서 마치 뱃속에서 나... 더보기
미국에도 일진이 있을까?
영어회화 콩글리시 탈출하기! 범생이, 일진… 이런 게 미국에도 있어?? Jessie: I think Nate was a prep in high school Nate는 고등학교 때 prep이었을 듯ㅋㅋ Nate: Hey now 야야... Jessie: You are totally too preppy to be one of the cool kids 넌 노는 애들 하기에는 너무 도련님이야 Nate: I hated clique culture back then.. 난 clique 싫어했다고.. 분명히 알아들었는데 못 알아듣겠어 ㅠㅠ clique이 뭐지??? 이것만은 알아두자! clique [클리-ㅋ] 파벌, 중/고등학교 때 주로 어울려다니는 무리 상냥하게 설명 clique는 원래 ‘... 더보기
티처를 티처라 할 수 없는 이유
영어회화 콩글리시 탈출하기! 영어로 “쌤~”은 “티쳐”? Jessie: why do you always call Mr. Law ‘teacher’? 왜 Mr. Law한테 “티쳐”라고 해? me: umm.. Cuz he’s our teacher? How should I address him? 어… 선생님이니까? 그럼 어케 불러야 돼?? Jessie: ummm… Mr. Law? 음… Mr. Law? me: Really? Is calling someone ‘teacher’ wrong? 진짜? “티쳐”라고 부르면 안 돼? 선생님을 선생님이라 부르지 못하고… 그럼 뭐라고 불러?? 이것만은 알아두자! 미국에서 선생님을 “teacher”라고 부르면 무례하다! 상냥하게 설명 영어로 ‘선생님’은 “Mr... 더보기
미국 대학생활 엿보기 첫 번째 -동아리 활동
영어회화 콩글리시 탈출하기! “동아리”를 영어로? Nate: I’m rushing for Alpha Delta Phi this semester 이번 학기에 Alpha Delta Phi 지원해 보려고 Jessie: A fraternity? Of course, I knew it! Fraternity? 넌 왠지 그럴 것 같았어. Nate: Do you think you’ll join any sorority? 너는 sorority 가입 안 해? Jessie: Nah the whole Greek culture is too much for me. ㅇㅇ안 해 그런 동아리 같은 건 좀 부담스러워서 Fraternity? Sorority? 그게 뭐죠? 먹는 건가요? 이것만은 알아두자! fraternity/sorority [frㅏ터니티/소로로리] ... 더보기
미국 대학생활 엿보기 두 번째 -수업 땡땡이
영어회화 콩글리시 탈출하기! “수업 째다”를 영어로? Jessie: Nate, we’re going to grab a drink. Wanna join us? 네이트, 우리 지금 한 잔 하러 가는 중인데 너도 올래? Nate: Nah I have 8am class tomorrow. 아니, 나 내일 아침 8시 수업이 있어. Jessie: Just skip it! 째면 되지! Nate: I’m not going to play hooky in college! 수업을 째라고? 안 돼! 솔직히… 한 번쯤은 해봤잖아요? 이것만은 알아두자! play hooky [플레이 후ㅡ키] 수업을 째다 상냥하게 설명 요즘처럼 날씨 좋은 날에는 강의실에 갇혀 있는 시간이 아깝죠. 이... 더보기
미국 대학생활 엿보기 세 번째 -class shopping
영어회화 콩글리시 탈출하기! 미국 애들이 하는 class shopping? (수강신청 실패한 사람 부러움 주의) Jessie: Wanna grab lunch today? 오늘 점심 같이 먹을래? Bianca: I can’t. This week is totally booked with all the classes I want to try out this semester. 아니, 나 이번 주는 이번 학기 듣고 싶은 수업들로 빽빽하게 채워버려서 시간이 없어. Jessie: Oh, are you still class shopping? 아 너 아직 class shopping 하는 거야? me: ??? ??? class shopping? 강의를 쇼핑한다고? 이것만은 알아두자! class shopping [클래ㅅ ... 더보기
케바케가 영어로 case by case?
영어회화 콩글리시 탈출하기! “케바케”를 영어로? Cambly: Do Korean girlfriends always call their boyfriends ‘oppa’? 한국 여자친구들은 남자친구를 ‘오빠’라고 불러? me: LOL that’s case by case. ㅋㅋㅋ케바케야. Cambly: ??? ??? me: case by case? 케이스 바이 케이스? 케바케.. 영어 아니었어? 이것만은 알아두자! 케바케 (x) it depends on.. (o) ~에 따라 다르다 상냥하게 설명 인터넷에서 보이는 ‘케바케’를 영어 ‘case by case’의 줄임말로 알고 계신가요? 사실 case-by-case는 실제로 있는 표현이에요. 하지만 단독으로 ... 더보기