-
공지 [위한미식회] 위한 미식회 : 바비레드 강남점 [평점 : 3.82] 3
-
공지 [위한미식회] 위한 미식회: 육회한 맛남 '맛남의 광장' [평점: 3.9] 3
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: flake
오늘의 영단어는 flake! 콘후레이크 생각하고 들어오셨죠...? 그것도 맞긴 하지만 더 재밌는 뜻이 있어요 약속시간 맞춰서 준비하고 나가려는데, 친구한테서 "애들아 미안한데... 나 갑자기 몸이 안 좋아져서 못 갈 것 같아ㅠㅠ" 는 카톡이 온다면...? 바로 그럴 때 쓸 수 있는 표현이에요! 막판에 파토내는 나쁜 친구 flake [fleyk] [f레잌] v. 막판에 빠지다 이 영단어는 사전적인 의미로 ‘얇은 조각' 혹은 ‘얇게 벗겨지다'인데요, 익숙한 씨리얼 브랜드 ‘콘후레이크'가 ‘corn flake’에요! 하지만 사람에 대해 쓰면 의미가 많이 달라져요... 더보기
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: crush
오늘의 영단어는 crush. '부숴버리다'라는 살벌한 뜻 외에 굉장히 귀여운(?) 뜻이 있어요. 니 내한테 반했나? crush [kruhsh] [ㅋ러sh] n. 홀딱 반함, 짝사랑 상대 V. 부숴버리다 영단어 crush는 동사로 ‘부수다’는 뜻으로 쓰여요. 유명한 드라마 대사 “부숴버릴거야!!”는 “I will crush YOU!!” 정도로 번역할 수 있겠네요 ㅎ 그런데 뜻을 조금 더 확장해서, 누군가에게 확 빠져드는 모습, 즉 ‘반하다’는 뜻으로 쓰이는데요, 명사로 crush라고 하면 ‘홀딱 반함’이라는 뜻이에요. ‘have crush on someone’이라고 해서 ‘~에게 반하다’는 뜻으... 더보기
"아프다"면 올리지도 않았지.. sick의 다른 뜻
오늘의 영단어는 sick 다들 알고 있는 '아픈'이라는 뜻으로 소개할 거였다면 애초에 올리지도 않았겠죠? 오오 죽인다! sick [sik] [앀] adj. 죽이는, 완전 최고의 한국어에서도 강한 긍정일 수록 반대의 표현을 쓰는 경우 있지 않나요? 예를 들어 “경치 죽인다!”라고 하는 경우, 너무 좋다는 걸 강하게 말하는 거잖아요. 영어도 마찬가진데요, 영단어 ‘sick’은 원래 ‘아픈’이라는 뜻이지만, 다소 속어적으로 ‘매우 좋은’이라는 뜻으로 쓰여요. 한국어 ‘죽이는’처럼요. 느낌을 살리려면 씨익~하고 길게 늘여주세요 ㅎㅎ 영단어 shit도 마찬... 더보기
조별과제 맨날 빠지는 너에게 들려주는 영어: bail
오늘의 영단어는 bail, 조별과제 할 때 쓰기 좋은 표현이죠... 약속해 놓고 튀다니ㅠㅠ bail [beyl] [베일] V. 보석으로 풀어주다; (급히) 떠나다 감옥에 갇힌 친구를 보석금을 주고 빼내오는 그림을 상상해보세요. 그렇게 ‘풀려나는 것'에서 유래되어, 이 영단어는 ‘좋지 않은 상황에서 탈출하다'라는 의미로도 쓰이는데요. 신문기사에서 bailout, 즉 ‘(심각한 재정 위기에 처한 기업・국가 등에 대한) 긴급 구제’는 왠지 조금 익숙하죠? 좀 특이한 상황에서 유래한 영단어이기는 하지만 일상 회화에서도 흔히 들을 수 있어요. 보통 ‘약속... 더보기
스웩넘치게 말해줘! kudos
오늘의 영단어는 kudos! 영어인 듯 영어 같지 않은 생소한 이 단어는 무슨 뜻일까요? 타, 탁월하십니다! kudos [koo-dohz] [쿠-도z] n. 존경, 영광 영단어 Kudos는 “칭찬, 명성"을 뜻하는 그리스어 kŷdos에서 유래된 영단어랍니다. 19세기에 학자들 사이에서 쓰였다고 하는데요, 1920년대에 신문 기사 제목에 Playwright receives kudos 등으로 사용되면서 널리 퍼지게 되었답니다. s를 뺀 단수로 사용되는 kudo도 가끔씩 볼 수 있는데, 이건 잘못된 예이니 꼭 복수 형태로 사용하시길! “He received kudos from everyone on his performan... 더보기
I'm a creep~~ I'm a weirdo~~
오늘의 영단어는 creep! 네... 변태라는 뜻이에요... But I’m a creep~~ I’m a weirdo~~ creep [kreep] [크륍] v. 소름끼치게 하다 n. 변태 영단어 creep은 사전적으로 뱀이나 거미 등이 땅바닥에 붙어 스믈스믈 움지이는 것을 뜻해요. 여기서 파생되어, 일상 회화(slang)에서 ‘creep someone out’라고 해서 ‘소름끼치게 하다'는 의미로 쓰이는 영단어에요. 명사로는 ‘소름끼치게 하는 사람 (=변태)’ 정도로 해석을 할 수 있어요. Radiohead의 Creep이라는 노래를 들으면 좀 느낌이 전달되려나요? 형용사 creepy는 ‘무서운, 소름끼치는'으... 더보기
미치도록 즐거운 시간을 갖고 싶을 땐, have a blast
오늘의 영어표현은 have a blast! 그냥 즐거운 시간이 아니라 미치도록 즐거운 시간을 갖고 싶을 때 쓰는 표현이에요. 파뤼 타임! Have a blast [hav a blahst] [햅 어 블라ㅅㅌ] v. 아주 즐거운 시간을 보내다 “blast”는 ‘갑자기 부는 바람'이라든가 ‘큰 소리'를 뜻하는데요, ‘방방’하는 큰 소리를 내면서 신나게 노는 모습을 상상해 보세요. 영어표현 “Have a good time”이 비교적 얌전한 느낌이라면, 영어표현 “Have a blast”는 아주 ‘미치도록’ 즐거운 시간을 보낸다는 뜻이에요. 요란한 파티 같은 데에 딱 어울리는 표현이죠 ㅎㅎ “... 더보기
위한 미식회: 왕십리 불고기 집 리뷰 <석이네>
유저 여러분 방학 잘 보내고 계신가요? 방학에도 어김없이 위한 미식회가 찾아왔습니다. 벌써 8월ㅠ 방학도 절반이나 지났어요. 그래도 맛있는 음식은 놓칠 수 없잖아요? 지치고 더운 여름일수록 밥은 잘 챙겨먹어야 한다는 사실! 그래서 준비한 이번 위한 미식회의 메뉴는 언제 먹어도 맛있는 불고기입니다. 왕십리에 이런 곳이 있는줄은 미처 모르셨을 걸요?(아마도..?) 지금부터 저희 운영진과 함께 가보실래요?>< 외관 + 가는 길 A- 자취생인데도 처음 가본 음식점이었습니다. 아직 모르는 곳이 많아서 분발해야겠다고 느꼈어요. 외관... 더보기
~ 같은 몸이 되고 싶어요. 그건 불가능하세요 회원님.
자세한 내용 써봐야 어차피 구미에 안 맞는다는 걸 알았다. 그냥 짧게 토막글로 팍팍 가슴에 비수나 꽂고 가련다. 전에 잠깐 피티받던 언니가 있었다. 작고 유연해서 힘쓰기는 좋겠구나 해서 첫 한달간 다른 거 안 시키고 데드리프트랑 로잉머신만 주 2회 정도 돌리고 있었다. 그러다가 이 친구가 ‘몸이 달라지는 건 알겠는데 내가 원하는 방향이랑 다르다’ 는 말을 하더라. 그러면서 나한테 보여준 사진이 있었다. 너무나 충격적이라 아직도 그 사진을 갖고 있는데. 두 장만 보자. 태생이 입발린 말 못하는 사람이라, 미안하지만 그건 불... 더보기
"지름신"을 영어로 뭐라고 할까?
영어회화 콩글리시 탈출하기! 지름신은 영어로 shopping god? Cambly: Bianca!! What are all these? 비앙카! 이게 다 뭐야? Bianca: I went on shopping spree yesterday... 어제 지름신이 들려서... Cambly: So you bought all these makeups? 그래서 화장품을 이렇게나 많이 산 거야? Bianca: oh no big deal. They were all on sale! 별거 아니야. 다 세일했었다구! shopping spree [쇼ㅏ핑 스프리] n. 지름신, 충동구매 “shopping”은 다들 아실 거구요, “spree”는 “흥청망청”이라는 뜻이에요. “shopping spree”는 “쇼핑에 흥청망청 ... 더보기