-
공지 [위한미식회] 위한 미식회 : 바비레드 강남점 [평점 : 3.82] 3
-
공지 [위한미식회] 위한 미식회: 육회한 맛남 '맛남의 광장' [평점: 3.9] 3
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: flake
오늘의 영단어는 flake! 콘후레이크 생각하고 들어오셨죠...? 그것도 맞긴 하지만 더 재밌는 뜻이 있어요 약속시간 맞춰서 준비하고 나가려는데, 친구한테서 "애들아 미안한데... 나 갑자기 몸이 안 좋아져서 못 갈 것 같아ㅠㅠ" 는 카톡이 온다면...? 바로 그럴 때 쓸 수 있는 표현이에요! 막판에 파토내는 나쁜 친구 flake [fleyk] [f레잌] v. 막판에 빠지다 이 영단어는 사전적인 의미로 ‘얇은 조각' 혹은 ‘얇게 벗겨지다'인데요, 익숙한 씨리얼 브랜드 ‘콘후레이크'가 ‘corn flake’에요! 하지만 사람에 대해 쓰면 의미가 많이 달라져요... 더보기
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: ride shotgun
오늘의 영어표현은 ride shotgun 다 같이 차에 탈 때 쓰는 표현이랍니다. 빵야빵야! Ride shotgun [rahyd shot-guhn] [롸이ㄷ 샷건] n. 앞좌석에 타다 다 같이 차를 타러 가는 순간, 누군가가 “shotgun!”이라고 외치는 상황을 상상해보세요. 생명을 위협하는 상황이 아니라, 그냥 조수석에 자기가 앉겠다고 찜해두는 의미에요. 이 영어표현은 ‘express messenger’의 별칭인 “shotgun messenger”에서 유래되었는데요. 마차로 우편을 배달할 시절, 우체부가 마부 바로 옆에 앉아 있다고 해서 생긴 영어표현이래요. “John gets sick during lo... 더보기
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: YOLO
오늘의 영어표현은 YOLO 욜로~라고 읽는 거 맞아요ㅎㅎ 듣기만 해도 신나는 이 영어표현의 정체는 뭘까요? 인생은 한 번 뿐이야! YOLO [yolo] [욜로] n. 즐겨! 인생은 한 번 뿐이야! 어감도 신나는 YOLO~ 이 영어표현은 You only live once의 앞글자만 따서 부르는 줄임말이에요. 터무니 없는 모험이나 말도 안 되는 장난을 하려고 할 때, “뭐 어때 한 번 사는 인생인걸~”이라는 뉘앙스로 써주면 완젼 원어민 삘! ‘죽은 시인의 사회'에서 로빈 윌리엄스가 말해서 유명해진 라틴어 ‘carpe diem’ (=seize the moment)도 같은 뜻인데요. 아무... 더보기
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: lose one's touch
오늘의 영어표현은 lose one's touch 실력이 영 예전 같지 않을 때 써주세요ㅎㅎ 감 떨어졌어 ㅠㅠ lose one’s touch [looz / wuhn s / tuhch] [루-z 원s 터-ㅊ] v. 감이 떨어지다 글자 그대로 해석하면 ‘더 이상 만져서 느낄 수 없다'는 것을 의미하지만, 좀 더 비유적으로 어떤 일이나 상황 등에 대한 ‘감을 잃다'라고 해석할 수 있어요. 한때는 능숙하게 해냈지만, 지금은 예전처럼 잘 되지 않아 속상한 그런 거요. ‘lose touch with’는 “~와 연락이 끊어지다"라고도 해석할 수 있으니, 문맥에 맞춰서 해석하시길! 감을 잃다: “I don’t ... 더보기
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: hyped
오늘의 영단어는 hyped입니다 그냥 신난다는 말로는 부족할 때 써주세요ㅎㅎ 씐난다~ hyped [hahyp-d] [하잎ㄷ) adj. 씐나다, 기분이 날아갈 것 같다 v/n. (hype) 과대선전(하다) 신나는 것보다 더 업된 것을 “씐나다"라고 하잖아요? 영어로도 “I’m so hyped!”라고 말하면 ‘excited’보다 좀 더 슬랭 같으면서, 더 업된 상태를 말해요. 비슷한 뜻의 영단어로 ‘stoked, psyched, pumped, amped’ 등을 쓸 수 있어요. (완전 현지인 삘~) 참고로 카페인이나 설탕 등을 너무 많이 섭취해서 심장이 빨리 뛰고 손이 떨리는 그런 기분도 영단어 hype... 더보기
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: up in the air
오늘의 영어표현은 up in the air! 하늘 위에 있다...? 과연 그런 뜻만 있을까요? 붕~ 붕~ 떠버렸어요 Up in the air [up in thee air] [업 인 디 에어] Adj. 아직 미정인 이 영어표현을 들으면 뭔가 하늘에서 붕붕 떠다니는 것을 상상할 수 있죠? ‘something is up in the air’라는 영어표현은 아직 결정을 내리지 못해 붕 떠있는 상태를 의미해요. 하지만 글자 그대로 ‘하늘에 떠있는'의 뜻으로 사용될 때도 있고, 문맥에 따라 “하늘에 떠있는 듯한 좋은 기분"을 의미하기도 한답니다. 미정인 상태: “Although he says he might return t... 더보기
오늘의 영어표현: crash의 다른 뜻
캠블리와 함께하는 하루 3분 영어공부시간! 오늘의 영단어는 crash입니당^^ 보통 '충돌 사고', '충돌하다' 등으로 알고 계시는데요. 회화에서는 전혀 다르게 쓰여요~ 어떤 뜻이 있는지 궁금하면 스크롤 바를 내려주세요! 쨍그랑 와장창!! crash [krash] [ㅋ래sh] v. 잠들다/ 초대받지 않은 파티에 가다 영단어 crash는 동사로는 ‘쨍그랑하고 깨지다', 명사로는 사고(car crash)등으로 흔하게 쓰이지만, 일상 회화에서 슬랭으로 쓰일 때는 전혀 다른 의미로 쓰이는 영단어에요! 예를 들어 ‘crash a party’라고 하면 ‘초대 받지 않은 파티에... 더보기
왕십리의 평범한 카페에서 벗어나보자 <미엘드파리>
미엘드파리(Miel de Paris) 저랑 여자친구가 단골로 가는 곳이에요~!! 서울대공원 만큼의 새들 ( 30마리 정도...) 모든 앵무새 체험(먹이주기도 포함)+음료수가 8천원이고 평일에 가면 시간제한도 없어서 사진도 이쁘게 많이 찍을수 있어요!! 사장님 두분도 친절하시고 다른 이색카페와는 다르게 케익하고 음료수도 맛있어요!! 티라미슈는 진짜 전설... 수제케익 주문도 가능합니다~!! 가격도 저렴한 편이고 인테리어도 다 정성이 들어가있네요!! 위치가 신금호역 (왕십리에서 한정거장!!) 에서 5분 거리 한양대 바로 앞에서 2016번... 더보기
외국인 투자
우리나라 사람들이 좀 국수적이고, 외국인 혐오증이 있다라는 말들이 있는데, 외국회사에서 몇년째 일하면서 보면, 그말이 일정부분은 맞는것 같아요. 외국회사의 한국법인들은 매년초 전년도의 결산과 감사가 끝나면, 전년도 순이익의 일부 또는 전부를 해외에 있는 본사로 송금합니다. 자본잠식상태가 아니라면 완벽하게 합법적인 과정이지요. CFO로 일하다보니, 이런 배당 및 송금과정을 집행하게 되는데, 매년 예외없이 담당직원들의 불만아닌 불만을 듣게되요. "번돈 다 빼가네" 하는식이죠. 회사가 번돈을 주주가 가져가는건 너무나 ... 더보기