-
공지 [위한미식회] 위한 미식회 : 바비레드 강남점 [평점 : 3.82] 3
-
공지 [위한미식회] 위한 미식회: 육회한 맛남 '맛남의 광장' [평점: 3.9] 3
catch에 숨겨진 또 다른 의미
영어회화 콩글리시 탈출하기! “그 사람 꼭 잡아라”를 영어로? Yours, Mine & Ours (2005) So how'd it go with Claudia? She's quite a catch, huh? 그래서 클로디아랑은 어떻게 됐어? 걔 진짜 괜찮지 않아? Yeah It’s amazing you ever let her go. 응 네가 그런 애를 놓쳤다니 믿을 수가 없더라. catch가 무슨 뜻이길래 얘들이 이럴까요? 이것만은 알아두자! Someone is a catch [~ 잊 어 캣취] 완전 괜찮은 사람, 놓치면 안 될 사람 상냥하게 설명 Catch는 동사로 ‘잡다’는 뜻인 건 아시죠? 명사로 쓰일 땐 “놓치면 안 될 것”이라는... 더보기
family style이 대체 뭐길래?
영어회화 콩글리시 탈출하기! 강남 스타일도 아닌 “Family-style” Jessie: I just ordered some Chinese food for everyone. 지금 막 중국음식 시켰어 John: Thanks. How are we going to split the bill? 고마워. 돈은 어떻게 낼까? Jessie: We can do family-style and split it even. 그냥 다같이 나눠먹고 더치페이 하지 뭐. me: family-style??? family-style??? Family-style?? 가족… 스타일? 이것만은 알아두자! family-style [fㅐ밀리 스탈] 여럿이서 음식을 나눠먹는 것 상냥하게 설명 우리는 이것저것 시킨 뒤 다같이 먹는 게 낯... 더보기
영화 <노아>가 이슬람권에서 금지된 사연은?
유튭으로 배우는 영어회화 그 와중에 엠마왓슨 넘 이뿌.. Floods of film fans gathered in Berlin 영화 팬들이 베를린에 홍수처럼 모여들었습니다 Floods of something: 아주 많은 인파 등이 모여든 것. ~의 홍수 to see some stars walk the red carpet 스타들의 레드카펫 워킹을 보기 위해서였는데요 at the premiere for Darren Aronofsky's latest movie Noah. 대런 아로노프스키의 신작 영화 <노아>가 초연되는 자리였습니다. The film star Russell Crowe as the Biblical figure 영화배우 로셀 크로우가 성경 속 인물을 연기하게... 더보기
고양이도 보고 영어도 배우고
유튭으로 배우는 영어회화 아기 고양이에게 Dear kitten, since I have hissed at you the customary 437 times, it is now my duty as the head of the household to begrudgingly welcome you. 아기 고양이에게, 너에게 형식상의 437번 하악질을 해줬으니, 이제 이 집의 우두머리로서 마지못해 너를 환영해줘야 할 것 같구나. Hiss: 하악질 혹은 하악질을 하다 Perhaps you are here to replace me, but I must do my duty and educate you on your new surroundings as Maximilian once did for me 너는 나를 대체하러 왔을지도 모... 더보기
340537 번 : 후배들에게 하고 싶은 쓴소리...
제목340537 번 : 후배들에게 하고 싶은 쓴소리...IP211.212.103.3x글쓴이도산공원[2009-11-15 03:20:45]읽은수893 < + > 축구 경기를 보려고 기다리고 있습니다. 자면 도저히 못 일어날듯 해서요.^^ 여기 게시판에 주로 후배들에게 늘 `자신감을 가져라` `당신들 정도면 충분히 뭐든 한다` `학교 발전에 관심 가져라` 식의 북돋아주는 글들을 올렸던 것 같습니다. 학교 발전에 대한 아이디어도 올렸었고요. 거의 처음인 것 같은데 후배들에게 쓴소리를 하고 싶어졌습니다. 첫째, 술 좀 적게 먹었으면 좋겠어요. 사실 얼마전 간만에 학교 쪽... 더보기
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: YOLO
오늘의 영어표현은 YOLO 욜로~라고 읽는 거 맞아요ㅎㅎ 듣기만 해도 신나는 이 영어표현의 정체는 뭘까요? 인생은 한 번 뿐이야! YOLO [yolo] [욜로] n. 즐겨! 인생은 한 번 뿐이야! 어감도 신나는 YOLO~ 이 영어표현은 You only live once의 앞글자만 따서 부르는 줄임말이에요. 터무니 없는 모험이나 말도 안 되는 장난을 하려고 할 때, “뭐 어때 한 번 사는 인생인걸~”이라는 뉘앙스로 써주면 완젼 원어민 삘! ‘죽은 시인의 사회'에서 로빈 윌리엄스가 말해서 유명해진 라틴어 ‘carpe diem’ (=seize the moment)도 같은 뜻인데요. 아무... 더보기