-
공지 [위한미식회] 위한 미식회 : 바비레드 강남점 [평점 : 3.82] 3
-
공지 [위한미식회] 위한 미식회: 육회한 맛남 '맛남의 광장' [평점: 3.9] 3
천릿길도 baby step부터
영어회화 콩글리시 탈출하기! ‘차근차근 하다'를 영어로? Nate: I don’t understand this software... 이 프로그램 너무 어려워! Jessie: Let’s take baby steps. I can help you :) 처음부터 차근차근 해보자. 내가 도와줄게. Nate: Thanks! Had no idea you were good with computers! 고마워! 네가 컴퓨터를 잘하는 줄은 몰랐어. Jessie: I’m surprised there’s something that you cannot do! 난 네가 못하는 게 있는 줄 몰랐어. baby steps, 아기 걸음마 같은데… 제시가 뭐라고 한 걸까? 이것만은 알아두자! take baby steps [테잌 베... 더보기
humane vs down-to-earth
영어회화 콩글리시 탈출하기! ‘인간적이다'를 영어로? Cambly: I heard you changed your team at work. Do you like your new boss? 팀 바꿨다며? 새로운 상사는 어때? me: Yah I like him a lot. He’s so.. Humane! ㅇㅇ 진짜 좋아. 완전 ‘인간’적이셔! Cambly: Humane.. as in he’s a philanthroper? Down to earth? Humane… 박애주의자 같은 거 말이야? 아님 소탈하다? Me: Down to earth? Down to earth라고? 이것만은 알아두자! down-to-earth [다운 투 얼ㅆ] adj. 인간적인, 소탈한 상냥하게 설명 humane은 ‘human’이 들어가서 ‘인... 더보기
정치적이지 않은 정치?
영어회화 콩글리시 탈출하기! 전혀 정치적이지 않은 정치: “politically correct” Blood Diamond (2006) Let me tell you something. You sell blood diamonds too. 뭐 하나 이야기해줄께. 너도 ’피묻은 다이아몬드'를 팔고 있어. Really? Tell me, how is that? 그래? 어떻게 말이지? Who do you think buys the stones that I bring out? 내가 가져온 돌들을 누가 살 거라고 생각해? Dreamy American girls who all want a storybook wedding and a big, shiny rock... 동화 같은 결혼식과 크고 반짝이는 돌멩이를 좋아하는 꿈 많은 미국... 더보기
plane도 아닌 plan이 날아간다니?
교과서에는 안 나오는 영어회화 “fly”를 비지니스에서 쓰는 방법 Beverly Hills, 90210 :: Hazardous to Your Health (1995) So what happened? 그래서 어떻게 됐는데? Carrie Anne-- she bailed. 캐리 앤… 그 여자가 내뺐어. Without the right foxy lady, this plan ain't going to fly. 적당한 여자 없이는 계획대로 안 돼. Well, get another one, genius. 그럼 다른 여자를 찾아보지 그래. l wish. 그러고 싶네. plane도 아닌 plan이 날아간다니? 이것만은 알아두자! fly [fㄹ라이] (계획이나 프로젝트 등이) 수월하게 되다, 잘 되다 ... 더보기
고양이도 보고 영어도 배우고
유튭으로 배우는 영어회화 아기 고양이에게 Dear kitten, since I have hissed at you the customary 437 times, it is now my duty as the head of the household to begrudgingly welcome you. 아기 고양이에게, 너에게 형식상의 437번 하악질을 해줬으니, 이제 이 집의 우두머리로서 마지못해 너를 환영해줘야 할 것 같구나. Hiss: 하악질 혹은 하악질을 하다 Perhaps you are here to replace me, but I must do my duty and educate you on your new surroundings as Maximilian once did for me 너는 나를 대체하러 왔을지도 모... 더보기
최고의 교육제도를 갖춘 나라는 어디?
유튭으로 배우는 영어회화 한국은 어떤가요? Over the past few years, the United States and other western countries 지난 몇 년 동안, 미국과 다른 서양 국가들은 have seen a trend of teachers quitting their jobs. 교사들이 직장을 떠나는 추세를 보여왔습니다. Among their chief complaints is an overwhelming focus on standardized testing, 그들의 주된 불만사항은 표준화된 시험에만 지나치게 치중하는 것 Overwhelming: 압도적인, 굉장한, 엄청난 and the feeling that their professional opinions are ignored. 그리고... 더보기
"일 좀 보다"를 영어로 하면 look at business?
영어회화 콩글리시 탈출하기! “일 좀 보다”를 영어로? me: I need to look at some business. I will be back soon. 나 일 좀 봐야해. 금방 돌아올께. Cambly: business? What business? ?? 일? 사업? me: you know.. Going to post office, look for apartment, etc. 어.. 우체국가고, 방도 알아보고.. Cambly: ahh.. You are running errands. 아.. run errands하는구나 run errands [런 언 에런ㄷㅅ] 일 좀 보다, 잡무를 보다 errand는 “사소한 볼 일, 심부름”이라는 뜻이에요. 화장실에서 보는 그 볼일 말고 우체국 들르고, 은행일 보... 더보기
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: hyped
오늘의 영단어는 hyped입니다 그냥 신난다는 말로는 부족할 때 써주세요ㅎㅎ 씐난다~ hyped [hahyp-d] [하잎ㄷ) adj. 씐나다, 기분이 날아갈 것 같다 v/n. (hype) 과대선전(하다) 신나는 것보다 더 업된 것을 “씐나다"라고 하잖아요? 영어로도 “I’m so hyped!”라고 말하면 ‘excited’보다 좀 더 슬랭 같으면서, 더 업된 상태를 말해요. 비슷한 뜻의 영단어로 ‘stoked, psyched, pumped, amped’ 등을 쓸 수 있어요. (완전 현지인 삘~) 참고로 카페인이나 설탕 등을 너무 많이 섭취해서 심장이 빨리 뛰고 손이 떨리는 그런 기분도 영단어 hype... 더보기
(캠블리) 오늘의 영단어/영어표현: epic
오늘의 영단어는 epic 원래는 상당히 고상한(?) 단어였는데, 너무 남용된 나머지 속어(slang)로 변질되어버린 비운의 단어죠ㅠㅠ 쩌… 쩐다! epic [ep-ik] [에픽] adj. 짱, 쩌는 원래는 ‘서사시의’, 또는 ‘장엄한, 영웅적인’ 정도의 뜻이었어요. 그러다 요즘 젊은이들 사이에서 남용(?)이 되면서, ‘대단하고 엄청난’을 다소 과장되게 나타내는 표현으로 많이 쓰이고 있어요. 우리나라 말로 하면 ‘짱’, ‘쩌는’ 정도? ‘짱’, ‘쩌는’이 그리 고상한 표현이 아니듯이, 영어에서도 ‘epic’을 남발하는 것은 좋지 않을 수 있으니 주의해 주세요! 특... 더보기
할로윈 필수 영어표현!
교과서에는 안 나오는 영어회화 할로윈 필수 영어표현 “Trick or treat” Charlie’s Chocolate Factory Trick or treat! Who do we have here? 어머 이게 다 누구야? 할로윈을 위한 마법의 주문 trick or treat! 이것만은 알아두자! trick or treat [트맄오 트륏] 상냥하게 설명 할로윈만 되면 북미 꼬맹이들이 목이 터져라 외치고 다니는 trick or treat. 할로윈 때 어린이들이 유령, 마녀 등의 코스튬을 입고 집집마다 사탕을 얻으러 다닌다는 거 들어보셨죠? 이때 그냥 ‘사탕 주세요’가 아니라 “trick or treat!”이라는 주문(?)을 외워야... 더보기